Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
. . . 藥 = دانشگاه پیام نور کارشناسی مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوستتعداد سوالات : تستی : ۲۸ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰عن-وان درس : ترجمه پیشرفته ۲رشته تحصیلی / کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۸۰1-He is said to be spy1. 2جاسوس خوانده شده است . اورده اند که جاسوس می کند :2-She like the deadly serious way he received any complainsقطعا 3 بی نهایت * واقعا 103-She was made fun of itآن کار را جالب انجام می داد .2 اورا دست انداختند .او را سرگرم کردند *شادابی در وجودش موج می زد *۴- در ترکیب vanished civilization چه رابطه ای به چشم می خورد ؟ ۱. متممی ۲. صفت در حرف ۰۳رابطه اسمی ۴. رابطه اضافی ۵- مهمترین معادل برای کلمه ((کانادایی های انگلیسی زبان )) کدام است ؟Canadian speak English . Y Canadian speaking English . )The Canadians speaking of English . Y English-speaking Canadians Y۶- کدام ترجمه برای عبارت Newly-established States مناسب تر است ؟ ۱. کشورهای مشترک المنافع ۲. کشورهای تازه استقلال یافته۳. کشورهای در حال توسعه ۴. کشورهای تازه توسعه یافتهW— در کدامیک از موارد زیر ترکیب به صورت صفت و موصوف قابل ترجمه نیست و باید بخش صفت بصورت یک جمله پیروترجمه شود ؟ Smoking cigarette-end Y Riot-ridden cities . ) Sawing machine , f Vanished civilization . Y.۸- کدام یک از ترکیبات زیر از نظر ژرف ساختی با بقیه متفاوت است؟wedding ring . Y Swimming pool . )exciting story t washing machine . " $.c.l elas ‘Wonder where it went to, he said. Co.,Lec a szyj - ۱. او گفت: عجیبه کجا رفت ۰۲گفت باور نمی کنم که رفته باشد۳. متعصبانه از خود پرسید که آیا رفته است ۴. گفت به گمانم که رفته باشدץץ"וו. ו. ון. ו. ו صفحه ۱ از ۳نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰ ***. . .: کارشناسی --- - - - டிய கள்: مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست تعداد سوالات : تستی : ۲۸ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ سری سوال : ۱ یکعن-وان درس : ترجمه پیشرفته ۲ رشته تحصیلی / کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۸۰10-He was crawling uphill now. uphill means:1. 2.بلندى ٩٠ بالاى شانه خاکی 3۰ بالای تپه سربالایی11-There was a small door cut into the face of the peach stone the underlined word means:1. 4 شکل .3 ترکیب .2 صورت. .۱۲- نقش دستوری کلمه ای که زیرش خط کشیده شده است چیست؟One of his bad habits is biting his nails ۱. اسم ۲. قید ۳. صفت ۴. فعلی13-The sun was making trees black skeletons-good for fire woodچوب های سوخته شده * زغال .1 جنگل سوخته ،ه هيزم 3 14-He squatted down again. Nodding his headتکان دادن ۹۰ احترام گذاشتن 3 رد کردن اه تائید کردن ۱۰15-Included in this category are studies in variation theory and linguistic change, and the seminal figure is William labov.تاثیر گذار . اجتماعی 3 ارزشمند * کم فروغ 1۰ 16-We can describe as sociolinguistic in nature, in nature is: قید .4 مفعول 3 فاعل جمله پیروه عبارت کوتاه شدها ۱۷- برای ترجمه اسامی رنگ ها که در متن اصلی بصورت شکسته (ایتالیک ) می ایند چگونه باید عمل کرد؟ ۱. باید انها را ترجمه کرد۲. معنی انها را در داخل پرانتز قرار داد ۳. با قرار دادن شماره ای در بالای انها خواننده را به پانویسی ارجاع داد ۲. انها را به صورت مفهومی ترجمه کرد ۱۸- کدامیک از موارد زیر جزء کاربردهای (dash -) محسوب نمی شود؟ ۱. جمع بندی ۲. ارجاع به پانویسی ۳. نتیجه گیری ۴. ارائه خلاصه 19-He established the nation of dualism دوگانگی .4 عقلانيت 3 خود پرستی * جهانی ۱۰= صفحه ۲ از ۳1010/10101324 = نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰***. . .: کارشناسی مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست تعداد سوالات : تستی : ۲۸ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ سری سوال : یک ۱عن-وان درس : ترجمه پیشرفته ۲رشته تحصیلی / کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۸۰20-Aristotle used deductive logic to establish a problem منطق عقلی * منطق قیاسی * منطق استقرایی * منطق تجربی "۲۱- قسمت خط کشیده در جمله زیر چه نقشی دارد All designed for culture where change was slow ۱. قید مکان ۲. حرف ربط ۳. متمم ۴. بند وصفی برای Culture ۲۲- نقش دستوری عبارتی که زیرش خط کشیده شده چیست I hate writing letters ۱. زمان حال فعلی ۲. وجه وصفی معلوم ۳. بند وصفی ۴. فعلی در جایگاه اسم ۲۳- از کدام نشانه برای ساختن اسم یا صفت هر یک استفاده میشود Slash . Y. Comma . Y. Dash . Y Hyphen . ) ۲۴- در خصوصی نقل قول مستقیم در ترجمه چگونه باید عمل کرد ۱. پس از یافتن معادل مناسب آنرا در گیومه قرار داد ۰۲ آنها را به نقل قول غیر مستقیم تبدیل کرد ۲. در پانویسی به آنها اشاره شود ۴. در پانویس توضیح داده شود25-Well yes admitted the aunt lamelyبا تحسین با رضایت 3 باناتوانی ۶ با خوشحالی ۰آ26-Comrares, you have heard already about the strange dreamرفقا .4 جماعت 3 بزرگوارانه دوستان 1۰ 27-He means what he says قصد شوخی ندارد هنوز هم همان حرف را می زند. برایش مهم است چه می گویدانچه می داند به زبان می آورد *28-The wolf came after her with huge leaps and bound,به سوی او هجوم آورد* به سرعت او را تعقیب کرد. از پشت سر به او حمله کرد. به سوی او به آرامی پرید ץץ"וו. ו. ון. ו. ו نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰ صفحه ۳ از ۳***