نمونه سوال درس ترجمه مکاتبات و اسناد 1 نیمسال دوم 91-90
بیست فایل

نمونه سوال درس ترجمه مکاتبات و اسناد 1 نیمسال دوم 91-90

Current View
counter free hit unique web
دیگر مطالب مرتبط
مطالب مرتبط
متن نوشتاری این نمونه سوال


. . . =انشكاه پیام نور کارشناسی مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست
تعداد سوالات : تستی : ۳۰ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ سری سوال : یک ۱ عنوان درس : ترجمه مکاتبات واسناد۱
رشته تحصیلی /کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۷۷
۱- اسناد دار دفاتر اسناد ردهبندی ثبت شده اند. offices of notaries public Y offices of civil code . )
official remarks . Y national document Y
2-Signed testimony is not regarded as a document. 1. شهادتنامه .4 سند عادی .3 اعتبار .2 سند رسمی
3-The officers of the consulate shall certify the authenticity of translations and the conformity of the copy with the original.
گواهی صحت ترجمه ومطابقت رونوشت * مراجع ترجمه ای و تطابق رونوشت .
اجازه ترجمه و گرفتن کپی از آن اصل ترجمه و کپی آن * 4-Which of the following items is the best equivalent for "23.5 c. 1532"
1. Internal Ministry 2. Ministry of the Interior 3. State Ministry 4. Ministry of the State
5-Was death reported to coroner?
1. بستگان مقتول .4 پزشک قانونی .3 پزشک عمومی .2 مراجع ذیصلاح
6-A promise of marriage does not create the matrimonial relation. علقه زوجیت صحت ازدواج 3 خواستگاری نه نکاح دائم -1
7-Foster relationship is the same as relationship by blood as far as impediment to marriage are concerned.
1 2.
رابطه نسبی - رابطه سببی قرابت نسبی - قرابت رضاعی "
رابطه رضاعی - رابطه سببی * قرابت رضاعی - قرابت نسبی * 8-The marriage will remain binding and authentic but the condition will be null and void.
2
موثق - مشروط" مشروط - باطل 3 باطل - صحیح : صحیح - باطل ۱۰
9-The cost of maintenance of the wife is at the charge of the husband in permanent marriage.
1. 2.
در روابط زوجین ریاست خانواده از خصایصی شوهر است در عقد موقت شوهر نفقه زن را بعهده دارد
3.
در عقد انقطاع زن حق نفقه ندارد" در عقد دائم نفقه زن بعهده شوهر است
IOIO/IOIO 1919
صفحه ۱ از ۴
نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰































***
. . .
藥 = دانشگاه پیام نور کارشناسی --- - - - - டிய கள்: مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست
تعداد سوالات : تستی : ۳۰ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ سری سوال : یک ۱ عنوان درس : ترجمه مکاتبات واسناد۱
رشته تحصیلی /کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۷۷
۱۰- سند حاکی از وقوع طلاق را طلاقنامه گویند. elements of divorce . Y dissolution of marriage . )
forms of divorce . * bill of divorce . Y.
11-After an irrevocable divorce the husband has not the right to renounce his intention of divorcing.
طلاق بائن * طلاق منقطع 3 طلاق مبارات * طلاق رجعی .
What is the Persian equivalent for the following phrases?
12-Waiver of the remaining period or its expiry فسخ نکاح یا اقتضای سن * بذل مدت یا انقضای آن ۱۰
عده یا شرایط آن * عده یا انقضای آن
13-An agency may be either gratuitous or in return of remuneration. وکالت ممکن است مطلق باشد یا مقید . وکالت ممکن است مجانی باشد یا با اجرت * وکالت ممکن است عام باشد یا خاص 3
وکالت ممکن است برای تمام امور باشد یا برای امور خاصی *
14-An attorney in a sale is not an agent for the receipt of the purchase price, unless there is indisputable proof thereof.
1. 3.
وکالت در بیع ‘ وکالتدر امور شخصی وکالت در قرینه * وکالت در قبض ثمن
15-After the agent has resigned, he may continue to take steps in pursuance of the agency.
می تواند در آنچه وکالت داشته اقدام کنده می تواند به وکالت خود تا آخر عمر ادامه دهد.
می تواند اقدام به وکالت جدید نماید * می تواند اقداماتی را علیه موکل خود صورت دهد
16-A revocable contract can be cancelled by either party whenever he likes.
عقد خیاری عقد ممکن عقد جایزه عقد لازم . آ
17-The pledger can not enter into possession of the pledge in such a way as to be contrary to the rights of the creditor.
راهن - مرتهن * راهن - رهن ° مرتهن - راهن * رهن - مرتهن "
IOIO/IOIO 1919
صفحه ۲ از ۴
نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰


































***
. . . 藥 = دانشگاه پیام نور کارشناسی
حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست
تعداد سوالات : تستی : ۳۰ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ عنوان درس : ترجمه مکاتبات واسناد۱
رشته تحصیلی /کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۷۷
18-A settlement of account under circumstances of reluctance is not enforcible.
صلح به اکراه نافذ است ه موضوع صلح منتفی است .
بررسی حساب ها تحت شرایط خاص نافذ است معاوضه احکام تحت شرایط خاص جایز است.
19-A juridical person may have all the rights and assume all the obligations granted by law to natural persons.
4
2. 3.
20-If the object of sale is a concrete object or is of that nature, the seller has the option of rescinding the sale.
2.
تسليم مبيع – تأديه ثمن عین خارجی - فسخ معامله :
تسلیم مبیع - فسخ معامله * عين خارجى - تأديه ثمن 3 21-Pleading in the courts shall include all the powers concerning the legal proceedings.
3.
امور وکالتی “ تصریح قانونی امور دادرسی * مراحل قانونی 1۰
۲۲- مفاد این وکالت فقط در نفسی وکالت مؤثر است. mere procuration . Y acquire agency . ) authoritized agency . Y agency . Y
23-The conscript will be prosecuted, pursuant to article 62 of Military Service Act.
1. خدمات ارتشی .2 خدمت سربازی
3.
قانون ارتش کشوری قانون خدمت وظیفه عمومی
۲۴- در پایان گواهینامه پایان دوره تحصیلات نام ونام خانوادگی رئیس هیئت ممتحنه نوشته می شود. Director general of Education Department Y Head of Education Department . ) Dean of the Faculty . Y. Chairman of the Board of Examiners . Y.
25-He is exempted from under flag servicespursuant to Note A of Article 44 of the Public Military Service Act.
1. 4.
بند - ماده قانون - بند 3 ماده - بند : بند - قانون
26-What is the proper equivalent for "a-3 e5. Alo"?
1. Clean Record 2. Public Penal Code
3. Judical Record 4. Penal Condemnation
IOIO/IOIO 1919
نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰ صفحه ۳ از ۴
***
. . .
藥 = دانشگاه پیام نور کارشناسی --- - - - - டிய கள்: مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کسی به میزان دانایی و تخصصی اوست
تعداد سوالات : تستی : ۳۰ تشریحی : ۰ زمان آزمون (دقیقه) : تستی : ۶۰ تشریحی : ۰ عنوان درس : ترجمه مکاتبات واسناد۱
رشته تحصیلی /کد درس : مترجمی زبان انگلیسی ۱۲۱۲۰۷۷
27-Please send me your price-list quoting c. i. f. prices.
با پاسخ سریع * با استعلام -3 با مظنه دادن به با ذکر مثال 10
28-We are writing to you on behalf of our principals in Canada.
1. به سفارشی .4 از طرف .3 با استفاده 5 .2 با پیشن لات
29-They have agreed to pay by letter of credit.
پرداخت اعتباری * نامه اعتباری 3 کارت اعتباری * اعتبار نامه ۰آ
30-Please would you return the whole consignment to us, postage and packing forward.
فاکتور ، 4 معامله ،3 محموله اه بسته بندی .
Y.). [\, \, \a)*
نیمسال دوم ۹۱-۱۳۹۰ صفحه ۴ از ۴
***

نطر کاربران درباره این مطلب
نظر شما درباره این مطلب:

نام :

پیشنهاد :