نمونه سوال درس ترجمه متون اقتصادی نیمسال اول 91-90
بیست فایل

نمونه سوال درس ترجمه متون اقتصادی نیمسال اول 91-90

Current View
counter free hit unique web
دیگر مطالب مرتبط
مطالب مرتبط
متن نوشتاری این نمونه سوال


.
2/S دانشگاه پيامنوي کارشتاسبی ŽNS مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کس به میزان دانایی و تخصص اوست. گد سری سؤال: یک (۱)
تعداد سؤالات: تستی: ۳۰ تشریحی: -- زمان آزمون (دقیقه): انستی: ۷۰ تشریخی: -- نام درس: ترجمه متون اقتصادی رشته تحصیلی / کد درس، مترجمی زبان انگلیسی - ۱۲۱۲۰۹۴
استفاده از: مجاز است.
Part 1- Choose the best answer for the underlines in the following.
1. The appeal to natural harmony was metaphysical, for it offered no evidence of what natural order is.
ب. توسل در راستای هماهنگی طبیعی د. جنبه سازگاری طبیعی
2. Incomes earned in producing goods for exports are largely spent in the home market, thus giving
الف. تظاهر به سازگاری ذاتی
ج. تکاپو در جهت خلاقیت خدادادی
a boost to home demand.
الف. رونق بخشیدن ب. هماهنگ ساختن
ج. مجاز کردن د. انتقاد کردن 3. The accountancy to which all phenomena of modern economic life are amenable is an accountancy in terms of price.
الف. ضابطه نهادهای اقتصادی ب. فن حسابداری
ج. نظام ارزش گذاری د. شیوه بررسی پرداختها
4. The values of Scarce commodities are determined simply by interaction of the fixed supply with demand.
الف. تولیدات نامرغوب / کمبود رو به افزایش ب. کمیابی مواد اولیه / عرضه پی در پی
ج، محصولات کم / کیفیت مستمر د. کالاهای کمیاب / عرضه ثابت
5. Net product is the value of the increment of product expected from employing a man minus the
additional expenses that would be involved in employing him. الف. قیمت باقیمانده تولید
ب. قیمت افزایش محصول
ج. ارزش مازاد محصول د. ارزش بهره تولید
6. Malthus' belief in the possibility of a ‘general glut’ was demonstrated to be well-founded. ب. عرضه اشباع شده فراگیر
الف. عرضه جذب ناپذیری عمومی
ج. گستره انباشته جامع د. عرضه جذب ناپذیری کلی





















































***
.
2/S دانشگاه پيامنوي کارشتاسبی ŽNS مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کس به میزان دانایی و تخصص اوست. گد سری سؤال: یک (۱)
تعداد سؤالات: تستی: ۳۰ تشریحی: -- زمان آزمون (دقیقه): انستی: ۷۰ تشریخی: -- نام درس: ترجمه متون اقتصادی رشته تحصیلی / کد درس، مترجمی زبان انگلیسی - ۱۲۱۲۰۹۴
استفاده از: مجاز است.
7. The payment that artisans receive for their manufactures are their gross income, out of which they replace raw materials and wear and tear of equipment, and feed themselves.
الف. سرمایه تولید ب. درآمد ناخالص ج. مخارج ناخالص د. بازدهی کل توزیع درآمد
8. He stated the circular flow of production, the idea that commodities exchange for commodities, and not for money.
الف. چرخه دورانی بازدهی ب. چرخه بازدهی حلقوی
ج. جریان دورانی تولید د. جریان حاشیه ای تولید 9. But the added military spending might have to be obtained by cutting back on programs to provide medical care to the aged.
الف. مخارج افزون نظامی امکان دارد با کنترل برنامههایی برای تضمین مراقبتهای بهداشتی برای افراد کهنسال از ب. هزینه های اضافه نظامی امکان دارد با کاهش برنامه های تصریح مراقبتهای بهداشتی برای سالخوردگان تامین شود. ج. مخارج اضافه نظامی ممکن است با قطع برنامه های فراهم آوردن مراقبتهای سلامتی و پزشکی برای سالخوردگان تنظیم شود. د. هزینه های افزون نظامی ممکن است با کاهش برنامههایی برای فراهم کردن خدمات درمانی برای سالخوردگان تامین
&
ننسود . 10. Commodities must be physically capable of being transported.
الف. کالاها بایستی از نظر کیفیت بسته بندی قابلیت حمل و نقل را داشته باشند. ب. کالاها بایستی به لحاظ فیزیکی بتوانند حمل و نقل شوند. ج. کالاها را بایستی بتوان از نظر صلاحیت فیزیکی حمل و نقل کرد. د. کالاها بایستی به لحاظ وضعیت ظاهری قابلیت حمل و نقل را داشته باشند.
11. Inefficiency is encouraged because a buoyant sellers' market blunts competition. الف. بازار کاستاد فروش ب. بازار فروش پررونق
ج. بازار فروشندگان بسیار د. بازار فروشندگان پررونق






***
.
SWZ دانشگاه پیام نهاه کارشتاسبی
- ラ)(ミ
ŽNS مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کس به میزان دانایی و تخصص اوست. گد سری سؤال: یک (۱) تعداد سؤالات: تستی: ۳۰ تشریحی: -- زمان آزمون (دقیقه): انستی: ۷۰ تشریخی: --
نام درس: ترجمه متون اقتصادی رشته تحصیلی / کد درس، مترجمی زبان انگلیسی - ۱۲۱۲۰۹۴
استفاده از: مجاز است.
12. With comprehensive national income accounting, this output of acid rain would have been deduced from GDP?
الف. تخمین درآمد کلی ملی ب. تخمین درآمد جامع ملی
ج. محاسبه جامع درآمد ملی د. محاسبه کلی درآمد ملی 13. Attempts to demonstrate close correlations between a country's growth rate and the proportion of its national income that it devotes to investment have not always been completely convincing.
الف. آن بخش از درآمد ملی که عامل اساسی سرمایه گذاری است.
ب. آن قسمت از درآمد ملی که به سرمایه گذاری اختصاص می یابد. ج. آن جزء از درآمد ملی که به سرمایه گذاری منجر می شود. د. بخشی از درآمد ملی که به سرمایه گذاری اختصاص می دهد. 14. It can be caused either by the exercise of trade union power or by minimum wage legislation. الف. تبصرہ کمترین دستمزد کار دب. قانون حداقل دستمزد ج. لایحه حداقل دستمزد د. حق قانونی کمترین دستمزد کار 15. A skilled welder may have worked for 25 years in shipbuilding but is made redundant at 50 when the industry contracts in the face of foreign competition.
الف. در رقابت با شرکت های خارجی ب. در مخالفت با شرکای خارجی ج. در رویارویی با حریف بیگانه د. هنگام مواجهه اعتبار اجنبی 16. We must ask whether mergers are in the public interest, since mergers help to create monopoly Ο\Λ/Θ Υ.
الف، قدرت کلی ب. حق انحصاری ج. قدرت انحصاری د. حق یکجانبه 17. This requires that each of the original companies were producing below minimum efficient scale.
الف. حداقل مقیاس کارآمد ب. کمترین گستره کارآیی
ج، کمترین موازنه کارآمدی د. حداقل اثر کاربردی



***
.
SWZ دانشگاه پیام نهاه کارشتاسبی
- ラ)(ミ
ŽNS مرکز آزمون و سنجش حضرت علی(ع): ارزش هر کس به میزان دانایی و تخصص اوست. گد سری سؤال: یک (۱) تعداد سؤالات: تستی: ۳۰ تشریحی: -- زمان آزمون (دقیقه): انستی: ۷۰ تشریخی: --
نام درس: ترجمه متون اقتصادی رشته تحصیلی / کد درس، مترجمی زبان انگلیسی - ۱۲۱۲۰۹۴
استفاده از: مجاز است. 18. The merged company may be able to use its financial power as distinct from its power derived from current market share. الف. سهم در جریان از موجودی بازار ب. بورس سهام فعلی از بازار فروش ج. سهم معمول از بازار رایج د. سهم جاری از فروش بازار 19. international credit-creating institutions الف. انجمنهای مؤسس بنیادهای بین المللی ب. تشکیلات خالق اعتبارهای بین المللی ج. نهادهای کارآفرینی اعتبارهای بین المللی د. سازمان های امتیاز دهنده اعتبارهای بین المللی 20. High prices choke off the demand for oil- related commodities. الف. کالاهای وابسته به نفت ب. داراییهایی که ماده اولیه آنها نفت است ج. اجناسی نفت زیاد مصرف میکنند د. تولیدات مشتق شده از نفت 21. Economic activity was organized on the assumption of cheap and abundant oil. الف. مشاغل اقتصادی با فرضی وجود نفت ارزان و غنی سازماندهی می شد. ب. فعالیت اقتصادی بر مبنای پذیرش مسئولیت وجود نفت ارزان و فراوان سازماندهی می شود. ج. فعالیت اقتصادی بر اساس وجود نفت ارزان و فراوان سازماندهی می شد. د. دادوستد اقتصادی را بر اساس وجود نفت ارزان و خام سازماندهی می کردند.
22. It is not always easy in practice to tell the difference between demand-pull and cost-push inflation.
الف. تورم ناشی از کشش تقاضا و فشار برآورد مخارج
ب. تورم ناشی از حدود فشار تقاضا و تورم ناشی از کشش هزینه ج. تورم ناشی از فشار هزینه و تورم ناشی از توازن کشش تقاضا د. تورم ناشی از کشش تقاضا و تورم ناشی از فشار هزینه 23. Competent and comprehensive research can in principle resolve many of the outstanding issues in positive economics.
الف. بررسی جامع و مانع ب، تحقیقات کافی و جامع
ج. بررسیهای کافی و قابل درک د. تحقیقات کفایی و فشرده 24. Broadly Speaking, this assertion happens to be correct.
الف. به طور کلی، این بیانیه جامع از نظر پیش آمد صحت دارد.
ب. به بیان عمومی، این حکم اتفاقا درست است.
ج. رویهم رفته بگوئیم، این گفتمان به طور اتفاقی صحیح است.
لـ . به طور کلی، بر حسب اتفاق این ادعا صحت دارد.



***

نطر کاربران درباره این مطلب
نظر شما درباره این مطلب:

نام :

پیشنهاد :